【原文】
顏淵、季路侍[1]。子曰:“盍[2]各言爾志。”子路曰:“原車馬,衣輕裘,與朋友共,敝之而無憾。”顏淵曰:“愿無伐[3]善,無施勞[4]。”子路曰:“愿聞子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之[5]。”
【注釋】
[1]侍:服侍,站在旁邊陪著尊貴者叫侍。
[2]盍:何不。
[3]伐:夸耀。
[4]施勞:施,表白。勞,功勞。
[5]少者懷之:讓少者得到關懷。
【譯文】
顏淵、子路兩人侍立在孔子身邊??鬃诱f:“你們何不各自說說自己的志向?”子路說:“愿意拿出自己的車馬、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用壞了也不抱怨。”顏淵說:“我愿意不夸耀自己的長處,不表白自己的功勞。”子路向孔子說:“愿意聽聽您的志向。”孔子說:“(我的志向是)讓年老的安心,讓朋友們信任我,讓年輕的子弟們得到關懷。”
【評析】
在這一章里,孔子及其弟子們自述志向,主要談的還是個人道德修養及人為處世的態度??鬃又匾暸囵B“仁”的道德情操,從各方面嚴格要求自己和學生。從本段里,可以看出,只有孔子的志向最接近于“仁德”。
【譯文】子路問什么叫君子??鬃诱f:“修養自己,保持嚴肅恭敬的態度?!弊勇氛f:“這樣就夠了嗎?”孔子說:“修養自己,使周圍的人...
》》詳細譯文【譯文】孔子說:“《關睢》這篇詩,快樂而不放蕩,憂愁而不哀傷?!?..
》》詳細譯文【譯文】子路說:“齊桓公殺了公子糾,召忽自殺以殉,但管仲卻沒有自殺。管仲不能算是仁人吧?”孔子說:“桓公多次召集各諸侯國的盟...
》》詳細譯文【譯文】孔子講到衛靈公的無道,季康子說:“既然如此,為什么他沒有敗亡呢?”孔子說:“因為他有仲叔圉接待賓客,祝鮀管理宗廟祭祀...
》》詳細譯文【譯文】席子放得不端正,不坐。...
》》詳細譯文【譯文】孔子說:“如果不先對老百姓進行作戰訓練,這就叫拋棄他們?!?..
》》詳細譯文【譯文】孔子說:“君子合群而不與人勾結,小人與人勾結而不合群。...
》》詳細譯文