【原文】
子曰:“興[1]于詩,立于禮,成于樂。”
【注釋】
[1]興:開始。
【譯文】
孔子說:“(人的修養)開始于學《詩》,自立于學禮,完成于學樂。”
【評析】
本章里孔子提出了他從事教育的三方面內容:詩、禮、樂,而且指出了這三者的不同作用。它要求學生不僅要講個人的修養,而且要有全面、廣泛的知識和技能。
君子從詩開始,自立于禮,成功于樂。一個人不僅要有好的修養,也需要廣博的知識以及廣泛的興趣,這樣才能立于世,有所成就。這和現實的素質教育和全面人才是相吻合的。社會需要的是高素質的綜合型人才,而不需要不學無術,也不需要書呆子,更不需要滿腹經綸的壞人。
學習是通過提高才能的最有效的方式,而時刻嚴格要求自己,就不會使我們誤入歧途,廣泛的興趣愛好,能夠調整自己的內心環境,以最好的心理狀態投入到事業中,同時也利于我們結交更多的天下朋友,開拓自己的視野,拓寬事業領域。
學習,使我們心聰。守禮,使我們意明。習樂,使我們情定。
【譯文】孔子說:“如果不先對老百姓進行作戰訓練,這就叫拋棄他們?!?..
》》詳細譯文【譯文】孔子講到衛靈公的無道,季康子說:“既然如此,為什么他沒有敗亡呢?”孔子說:“因為他有仲叔圉接待賓客,祝鮀管理宗廟祭祀...
》》詳細譯文【譯文】子路問什么叫君子??鬃诱f:“修養自己,保持嚴肅恭敬的態度?!弊勇氛f:“這樣就夠了嗎?”孔子說:“修養自己,使周圍的人...
》》詳細譯文【譯文】孔子說:“君子合群而不與人勾結,小人與人勾結而不合群。...
》》詳細譯文【譯文】席子放得不端正,不坐。...
》》詳細譯文【譯文】孔子說:“《關睢》這篇詩,快樂而不放蕩,憂愁而不哀傷?!?..
》》詳細譯文【譯文】子路說:“齊桓公殺了公子糾,召忽自殺以殉,但管仲卻沒有自殺。管仲不能算是仁人吧?”孔子說:“桓公多次召集各諸侯國的盟...
》》詳細譯文