【原文】
子張問行[1]。子曰“言忠信,行篤敬,雖蠻貊[2]之邦,行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里[3],行乎哉?立則見其參[4]于前也,在輿則見其倚于衡[5]也,夫然后行。”子張書諸紳[6]。
【注釋】
[1]行:通達的意思。
[2]蠻貊:古人對少數民族的貶稱,蠻在南,貊,音mò,在北方。
[3]州里:五家為鄰,五鄰為里。五黨為州,二千五百家。州里指近處。
[4]參:列,顯現。
[5]衡:車轅前面的橫木。
[6]紳:貴族系在腰間的大帶。
【譯文】
子張問如何才能使自己到處都能行得通??鬃诱f:“說話要忠信,行事要篤敬,即使到了蠻貊地區,也可以行得通。說話不忠信,行事不篤敬,就是在本鄉本土,能行得通嗎?站著,就仿佛看到忠信篤敬這幾個字顯現在面前,坐車,就好像看到這幾個字刻在車轅前的橫木上,這樣才能使自己到處行得通。”子張把這些話寫在腰間的大帶上。
【譯文】子路說:“齊桓公殺了公子糾,召忽自殺以殉,但管仲卻沒有自殺。管仲不能算是仁人吧?”孔子說:“桓公多次召集各諸侯國的盟...
》》詳細譯文【譯文】孔子說:“《關睢》這篇詩,快樂而不放蕩,憂愁而不哀傷?!?..
》》詳細譯文【譯文】孔子說:“如果不先對老百姓進行作戰訓練,這就叫拋棄他們?!?..
》》詳細譯文【譯文】孔子講到衛靈公的無道,季康子說:“既然如此,為什么他沒有敗亡呢?”孔子說:“因為他有仲叔圉接待賓客,祝鮀管理宗廟祭祀...
》》詳細譯文【譯文】子路問什么叫君子??鬃诱f:“修養自己,保持嚴肅恭敬的態度?!弊勇氛f:“這樣就夠了嗎?”孔子說:“修養自己,使周圍的人...
》》詳細譯文【譯文】孔子說:“君子合群而不與人勾結,小人與人勾結而不合群。...
》》詳細譯文【譯文】席子放得不端正,不坐。...
》》詳細譯文