【原文】
子曰:“詩三百[1],一言以蔽[2]之,曰:“思無邪[3]。”
【注釋】
[1]詩三百:詩,指《詩經》一書,此書實有305篇,三百只是舉其整數。
[2]蔽:概括的意思。
[3]思無邪:此為《詩經·魯頌》上的一句,此處的“思”作思想解。無邪,一解為“純正”,一解為“直”,后者較妥。
【譯文】
孔子說:“《詩經》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正’。”
【評析】
孔子時代,可供學生閱讀的書還不很多,《詩經》經過孔子的整理加工以后,被用作教材??鬃訉Α对娊洝酚猩钊胙芯?,所以他用“思無邪”來概括它?!墩撜Z》中解釋《詩經》的話,都是按照“思無邪”這個原則而提出的。
【譯文】席子放得不端正,不坐。...
》》詳細譯文【譯文】孔子說:“《關睢》這篇詩,快樂而不放蕩,憂愁而不哀傷?!?..
》》詳細譯文【譯文】孔子說:“如果不先對老百姓進行作戰訓練,這就叫拋棄他們?!?..
》》詳細譯文【譯文】孔子說:“君子合群而不與人勾結,小人與人勾結而不合群。...
》》詳細譯文【譯文】子路問什么叫君子??鬃诱f:“修養自己,保持嚴肅恭敬的態度?!弊勇氛f:“這樣就夠了嗎?”孔子說:“修養自己,使周圍的人...
》》詳細譯文【譯文】子路說:“齊桓公殺了公子糾,召忽自殺以殉,但管仲卻沒有自殺。管仲不能算是仁人吧?”孔子說:“桓公多次召集各諸侯國的盟...
》》詳細譯文【譯文】孔子講到衛靈公的無道,季康子說:“既然如此,為什么他沒有敗亡呢?”孔子說:“因為他有仲叔圉接待賓客,祝鮀管理宗廟祭祀...
》》詳細譯文