論語二十篇目錄

學而篇 為政篇 八佾篇 里仁篇 公冶長篇 雍也篇 述而篇 泰伯篇 子罕篇 鄉黨篇 先進篇 顏淵篇 子路篇 憲問篇 衛靈公篇 季氏篇 陽貨篇 微子篇 子張篇 堯曰篇

熱門搜索詞:論語七則論語六則論語三則論語下載論語雜談論語注音版論語節選
論語網 > 論語二十篇 > 子罕篇 >

子曰:“法語之言,能無從乎?改之為貴。巽與之言,能無說乎?繹之為貴。說而不繹,從而不改,吾未如之何也已矣?!?/h1>
時間:2018-11-16 09:29:55 編輯:論語網
論語·子罕篇第二十四章

  【原文】

  子曰:“法語之言[1],能無從乎?改之為貴。巽與之言[2],能無說[3]乎?繹[4]之為貴。說而不繹,從而不改,吾末[5]如之何也已矣。”

  【注釋】

  [1]法語之言:法,指禮儀規則。這里指以禮法規則正言規勸。

  [2]巽與之言:巽,恭順,謙遜。與,稱許,贊許。這里指恭順贊許的話。

  [3]說:音yuè,同“悅”。

  [4]繹:原義為“抽絲”,這里指推究,追求,分析,鑒別。

  [5]末:沒有。

  【譯文】

  孔子說:“符合禮法的正言規勸,誰能不聽從呢?但(只有按它來)改正自己的錯誤才是可貴的。恭順贊許的話,誰能聽了不高興呢?但只有認真推究它(的真偽是非),才是可貴的。只是高興而不去分析,只是表示聽從而不改正錯誤,(對這樣的人)我拿他實在是沒有辦法了。”

  【評析】

  這里講的第一層意見是言行一致的問題。聽從那些符合禮法的話只是問題的一方面,而真正依照禮法的規定去改正自己的錯誤,才是問題的實質。第二層的意思是忠言逆耳,而順耳之言的是非真偽,則應加以仔細辨別。對于孔子所講的這兩點,我們今天還應借鑒它,按照這樣的原則去辦事。

查看《論語全文
論語其他章節
論語網 - 論語名著閱讀平臺
免费又色又爽又黄的视频视频