【原文】
葉公語孔子曰:“吾黨[1]有直躬者[2],其父攘羊[3],而子證[4]之。”孔子曰:“吾黨之直者異于是:父為子隱,子為父隱,直在其中矣。”
【注釋】
[1]黨:鄉黨,古代以五百戶為一黨。
[2]直躬者:正直的人。
[3]攘羊:偷羊。
[4]證:告發。
【譯文】
葉公告訴孔子說:“我的家鄉有個正直的人,他的父親偷了人家的羊,他告發了父親。”孔子說:“我家鄉的正直的人和你講的正直人不一樣:父親為兒子隱瞞,兒子為父親隱瞞。正直就在其中了。”
【評析】
孔子認為“父為子隱,子為父隱”就是具有了“直”的品格??磥?,他把正直的道德納入“孝”與“慈”的范疇之中了,一切都要服從“禮”的規定。這在今天當然應予揚棄。
【譯文】孔子說:“君子合群而不與人勾結,小人與人勾結而不合群。...
》》詳細譯文【譯文】孔子說:“如果不先對老百姓進行作戰訓練,這就叫拋棄他們?!?..
》》詳細譯文【譯文】席子放得不端正,不坐。...
》》詳細譯文【譯文】孔子說:“《關睢》這篇詩,快樂而不放蕩,憂愁而不哀傷?!?..
》》詳細譯文【譯文】孔子講到衛靈公的無道,季康子說:“既然如此,為什么他沒有敗亡呢?”孔子說:“因為他有仲叔圉接待賓客,祝鮀管理宗廟祭祀...
》》詳細譯文【譯文】子路說:“齊桓公殺了公子糾,召忽自殺以殉,但管仲卻沒有自殺。管仲不能算是仁人吧?”孔子說:“桓公多次召集各諸侯國的盟...
》》詳細譯文【譯文】子路問什么叫君子??鬃诱f:“修養自己,保持嚴肅恭敬的態度?!弊勇氛f:“這樣就夠了嗎?”孔子說:“修養自己,使周圍的人...
》》詳細譯文